Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Hikma [18]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 129 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Covenant with Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Lord, raise up from among them a Messenger who shall recite Your Revelations to them and teach them the Book and Wisdom and purify their lives. You are All-Powerful and All-Wise".
Translit: Rabbana waibAAath feehim rasoolan minhum yatloo AAalayhim ayatika wayuAAallimuhumu alkitaba waalhikmata wayuzakkeehim innaka anta alAAazeezu alhakeemu
Segments
0 RabbanaRabbana
1 waibAAathwaib`ath
2 feehim | فِيهِمْ | in them Combined Particles fiyhim
3 rasoolanrasuwlan
4 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
5 yatlooyatluw
6 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
7 ayatikaayatika
8 wayuAAallimuhumuwayu`allimuhumu
9 alkitabaalkitaba
10 waalhikmatawaalhikmata
11 wayuzakkeehimwayuzakkiyhim
12 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
13 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
14 alAAazeezual`aziyzu
15 alhakeemualhakiymu
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 151 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. The Kabah as the Spiritual Center | | → Next Ruku|
Translation:just as (you have found from this: that) We sent the Messenger to you from among you, who recites to you Our Revelations; who purifies your lives; who instructs you in the Book and in Wisdom and teaches you those things that you did not know.
Translit: Kama arsalna feekum rasoolan minkum yatloo AAalaykum ayatina wayuzakkeekum wayuAAallimukumu alkitaba waalhikmata wayuAAallimukum ma lam takoonoo taAAlamoona
Segments
0 Kamakhama
1 arsalnaarsalna
2 feekum | فِيكُمْ | in you (masc. pl.) Combined Particles fiykum
3 rasoolanrasuwlan
4 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
5 yatlooyatluw
6 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
7 ayatinaayatina
8 wayuzakkeekumwayuzakkiykum
9 wayuAAallimukumuwayu`allimukumu
10 alkitabaalkitaba
11 waalhikmatawaalhikmata
12 wayuAAallimukumwayu`allimukum
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
14 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
15 takoonootakuwnuw
16 taAAlamoonata`lamuwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 231 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 29. Divorce | | → Next Ruku|
Translation:And when you have divorced your wives and they are about to complete their prescribed term, then either retain them gracefully or release them generously. It is transgression to retain them merely for harassment; and whoever does that indeed wrongs his own self. Do not play with Allahs Commandments, and remember that Allah has blessed you with a great favour. He admonishes you to show due respect to the Book and the Wisdom He has sent to you. Fear Allah and know that He is fully aware of everything.
Translit: Waitha tallaqtumu alnnisaa fabalaghna ajalahunna faamsikoohunna bimaAAroofin aw sarrihoohunna bimaAAroofin wala tumsikoohunna diraran litaAAtadoo waman yafAAal thalika faqad thalama nafsahu wala tattakhithoo ayati Allahi huzuwan waothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum wama anzala AAalaykum mina alkitabi waalhikmati yaAAithukum bihi waittaqoo Allaha waiAAlamoo anna Allaha bikulli shayin AAaleemun
Segments
0 waithaWaitha
1 tallaqtumutallaqtumu
2 alnnisaaalnnisaa
3 fabalaghnafabalaghna
4 ajalahunnaajalahunna
5 faamsikoohunnafaamsikuwhunna
6 bimaAAroofinbima`ruwfin
7 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
8 sarrihoohunnasarrihuwhunna
9 bimaAAroofinbima`ruwfin
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 tumsikoohunnatumsikuwhunna
12 dirarandiraran
13 litaAAtadoolita`taduw
14 wamanwaman
15 yafAAalyaf`al
16 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
17 faqadfaqad
18 thalamathalama
19 nafsahunafsahu
20 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
21 tattakhithootattakhithuw
22 ayatiayati
23 AllahiAllahi
24 huzuwanhuzuwan
25 waothkuroowaothkuruw
26 niAAmatani`mata
27 AllahiAllahi
28 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
29 wamawama
30 anzalaanzala
31 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
32 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
33 alkitabialkitabi
34 waalhikmatiwaalhikmati
35 yaAAithukumya`ithukum
36 bihibihi
37 waittaqoowaittaquw
38 AllahaAllaha
39 waiAAlamoowai`lamuw
40 annaanna
41 AllahaAllaha
42 bikullibikulli
43 shayinshayin
44 AAaleemun`aliymun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 251 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 33. Fighting in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:Consequently, by Allahs grace, they routed the unbelievers, and David killed Goliath; and Allah gave him kingship and wisdom and taught him whatever other things He willed. And if Allah had not been repelling one set of people by means of another, the earth would have been filled with chaos. But Allah is bountiful to the world (and so repels chaos in this way).
Translit: Fahazamoohum biithni Allahi waqatala dawoodu jaloota waatahu Allahu almulka waalhikmata waAAallamahu mimma yashao walawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahum bibaAAdin lafasadati alardu walakinna Allaha thoo fadlin AAala alAAalameena
Segments
0 Fahazamoohumthahazamuwhum
1 biithnibiithni
2 AllahiAllahi
3 waqatalawaqatala
4 dawoodudawuwdu
5 jalootajaluwta
6 waatahuwaatahu
7 AllahuAllahu
8 almulkaalmulka
9 waalhikmatawaalhikmata
10 waAAallamahuwa`allamahu
11 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
12 yashaoyashao
13 walawlawalawla
14 dafAAudaf`u
15 AllahiAllahi
16 alnnasaalnnasa
17 baAAdahumba`dahum
18 bibaAAdinbiba`din
19 lafasadatilafasadati
20 alardualardu
21 walakinnawalakinna
22 AllahaAllaha
23 thoothuw
24 fadlinfadlin
25 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
26 alAAalameenaal`alamiyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 269 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 37. Spending in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:He bestows wisdom upon anyone He wills, and he who is given wisdom is in fact given great wealth,309 but only those who have common sense learn lessons from these things.
Translit: Yutee alhikmata man yashao waman yuta alhikmata faqad ootiya khayran katheeran wama yaththakkaru illa oloo alalbabi
Segments
0 YuteeYutiy
1 alhikmataalhikmata
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 yashaoyashao
4 wamanwaman
5 yutayuta
6 alhikmataalhikmata
7 faqadfaqad
8 ootiyauwtiya
9 khayrankhayran
10 katheerankathiyran
11 wamawama
12 yaththakkaruyaththakkaru
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
14 oloooluw
15 alalbabialalbabi
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:and appoint him as His Messenger to the children of Israel."(Continuing their message, the angels added,) "And Allah will teach him the Book and wisdom, and give him the knowledge of the Torah and the Gospel,
Translit: WayuAAallimuhu alkitaba waalhikmata waalttawrata waalinjeela
Segments
0 wayuAAallimuhuWayu`allimuhu
1 alkitabaalkitaba
2 waalhikmatawaalhikmata
3 waalttawratawaalttawrata
4 waalinjeelawaalinjiyla
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 81 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Covenant of the Prophets | | → Next Ruku|
Translation:Remember, Allah made this Covenant with His Messengers: "Now that We have given you the Book and Wisdom, you are hereby bound to believe in and help a Messenger, who comes to you afterwards, confirming the teachings you already possess." After this, He asked, "Do you confirm this and take up the heavy responsibility of your Covenant with Me?" They said, "Yes, we confirm." Then Allah said, "Very well, bear witness to this and I also bear witness with you.
Translit: Waith akhatha Allahu meethaqa alnnabiyyeena lama ataytukum min kitabin wahikmatin thumma jaakum rasoolun musaddiqun lima maAAakum latuminunna bihi walatansurunnahu qala aaqrartum waakhathtum AAala thalikum isree qaloo aqrarna qala faishhadoo waana maAAakum mina alshshahideena
Segments
0 waithWaith
1 akhathaakhatha
2 AllahuAllahu
3 meethaqamiythaqa
4 alnnabiyyeenaalnnabiyyiyna
5 lama | لَمَْ | not | particle | Combined Particles lama
6 ataytukumataytukum
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 kitabinkitabin
9 wahikmatinwahikmatin
10 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
11 jaakumjaakum
12 rasoolunrasuwlun
13 musaddiqunmusaddiqun
14 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
15 maAAakum | مَعَكُمْ | with you (masc. pl.) Combined Particles ma`akum
16 latuminunnalatuminunna
17 bihibihi
18 walatansurunnahuwalatansurunnahu
19 qalaqala
20 aaqrartumaaqrartum
21 waakhathtumwaakhathtum
22 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
23 thalikumthalikum
24 isreeisriy
25 qalooqaluw
26 aqrarnaaqrarna
27 qalaqala
28 faishhadoofaishhaduw
29 waanawaana
30 maAAakum | مَعَكُمْ | with you (masc. pl.) Combined Particles ma`akum
31 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
32 alshshahideenaalshshahidiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 164 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:As a matter of fact, it is the great favour of Allah to the Believers that He has raised up in their midst from among themselves a Messenger who recites to them His Revelations, purifies their lives and teaches them the Book and Wisdom, though before this these very people had been in manifest error.
Translit: Laqad manna Allahu AAala almumineena ith baAAatha feehim rasoolan min anfusihim yatloo AAalayhim ayatihi wayuzakkeehim wayuAAallimuhumu alkitaba waalhikmata wain kanoo min qablu lafee dalalin mubeenin
Segments
0 Laqadshaqad
1 mannamanna
2 AllahuAllahu
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 almumineenaalmuminiyna
5 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
6 baAAathaba`atha
7 feehim | فِيهِمْ | in them Combined Particles fiyhim
8 rasoolanrasuwlan
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 anfusihimanfusihim
11 yatlooyatluw
12 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
13 ayatihiayatihi
14 wayuzakkeehimwayuzakkiyhim
15 wayuAAallimuhumuwayu`allimuhumu
16 alkitabaalkitaba
17 waalhikmatawaalhikmata
18 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
19 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
22 lafeelafiy
23 dalalindalalin
24 mubeeninmubiynin
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Kingdom granted to Abraham Descendants | | → Next Ruku|
Translation:Or, are they jealous of others, because Allah has blessed them with His bounty? If so, let them know that We did bestow the Book and the Wisdom upon the descendants of Abraham and blessed them with the great kingdom.
Translit: Am yahsudoona alnnasa AAala ma atahumu Allahu min fadlihi faqad atayna ala ibraheema alkitaba waalhikmata waataynahum mulkan AAatheeman
Segments
0 AmAm
1 yahsudoonayahsuduwna
2 alnnasaalnnasa
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 atahumuatahumu
6 AllahuAllahu
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 fadlihifadlihi
9 faqadfaqad
10 ataynaatayna
11 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
12 ibraheemaibrahiyma
13 alkitabaalkitaba
14 waalhikmatawaalhikmata
15 waataynahumwaataynahum
16 mulkanmulkan
17 AAatheeman`athiyman
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 113 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Secret Counsels of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, had not Allahs grace been with you, and had not His .mercy safeguarded you from their mischief, a party from among them had decided to involve you in misunderstanding though they were involving no one but themselves in misunderstanding and could have done you no harm. Allah has sent down the Book and the Wisdom to you and taught what you did not know; great indeed is His bounty to you.
Translit: Walawla fadlu Allahi AAalayka warahmatuhu lahammat taifatun minhum an yudillooka wama yudilloona illa anfusahum wama yadurroonaka min shayin waanzala Allahu AAalayka alkitaba waalhikmata waAAallamaka ma lam takun taAAlamu wakana fadlu Allahi AAalayka AAatheeman
Segments
0 walawlaWalawla
1 fadlufadlu
2 AllahiAllahi
3 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
4 warahmatuhuwarahmatuhu
5 lahammatlahammat
6 taifatuntaifatun
7 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
8 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
9 yudillookayudilluwka
10 wamawama
11 yudilloonayudilluwna
12 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
13 anfusahumanfusahum
14 wamawama
15 yadurroonakayadurruwnaka
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
17 shayinshayin
18 waanzalawaanzala
19 AllahuAllahu
20 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
21 alkitabaalkitaba
22 waalhikmatawaalhikmata
23 waAAallamakawa`allamaka
24 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
25 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
26 takuntakun
27 taAAlamuta`lamu
28 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
29 fadlufadlu
30 AllahiAllahi
31 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
32 AAatheeman`athiyman
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 110 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Christian Love of this Life | | → Next Ruku|
Translation:Just imagine the occasion, when Allah will say "O Jesus, son of Mary, recall to mind My favor I bestowed upon you and upon your mother: I strengthened you with the Holy Spirit; you talked to the people even in the cradle as you talked when you were grown up; I taught you the Book and the Wisdom and the Torah and the Gospel: by My leave you made from clay the likeness of a bird, and breathed into it, and by My leave it became a living bird; by My leave you healed the born-blind and the lepers; by My leave you brought forth the dead. Also remember that I protected you from the Israelites, when you came to them with clear signs, and the disbelievers among them said, `These signs are nothing but obvious sorcery"
Translit: Ith qala Allahu ya AAeesa ibna maryama othkur niAAmatee AAalayka waAAala walidatika ith ayyadtuka biroohi alqudusi tukallimu alnnasa fee almahdi wakahlan waith AAallamtuka alkitaba waalhikmata waalttawrata waalinjeela waith takhluqu mina altteeni kahayati alttayri biithnee fatanfukhu feeha fatakoonu tayran biithnee watubrio alakmaha waalabrasa biithnee waith tukhriju almawta biithnee waith kafaftu banee israeela AAanka ith jitahum bialbayyinati faqala allatheena kafaroo minhum in hatha illa sihr
Segments
0 IthIth
1 qalaqala
2 AllahuAllahu
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 AAeesa`iysa
5 ibnaibna
6 maryamamaryama
7 othkurothkur
8 niAAmateeni`matiy
9 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
10 waAAalawa`ala
11 walidatikawalidatika
12 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
13 ayyadtukaayyadtuka
14 biroohibiruwhi
15 alqudusialqudusi
16 tukallimutukallimu
17 alnnasaalnnasa
18 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
19 almahdialmahdi
20 wakahlanwakahlan
21 waithwaith
22 AAallamtuka`allamtuka
23 alkitabaalkitaba
24 waalhikmatawaalhikmata
25 waalttawratawaalttawrata
26 waalinjeelawaalinjiyla
27 waithwaith
28 takhluqutakhluqu
29 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
30 altteenialttiyni
31 kahayatikahayati
32 alttayrialttayri
33 biithneebiithniy
34 fatanfukhufatanfukhu
35 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
36 fatakoonufatakuwnu
37 tayrantayran
38 biithneebiithniy
39 watubriowatubrio
40 alakmahaalakmaha
41 waalabrasawaalabrasa
42 biithneebiithniy
43 waithwaith
44 tukhrijutukhriju
45 almawtaalmawta
46 biithneebiithniy
47 waithwaith
48 kafaftukafaftu
49 baneebaniy
50 israeelaisraiyla
51 AAanka | عَنْكَ | concerning you (masc., sing) Combined Particles `anka
52 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
53 jitahumjitahum
54 bialbayyinatibialbayyinati
55 faqalafaqala
56 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
57 kafarookafaruw
58 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
59 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
60 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
61 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
62 sihrsihr
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 125 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Way to Greatness | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet invite to the way of your Lord with wisdom and excellent admonition and discuss things with people in the best manner. Your Lord knows best who has gone astray from His Way and He knows best who is rightly guided.
Translit: OdAAu ila sabeeli rabbika bialhikmati waalmawAAithati alhasanati wajadilhum biallatee hiya ahsanu inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena
Segments
0 OdAAuOd`u
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 sabeelisabiyli
3 rabbikarabbika
4 bialhikmatibialhikmati
5 waalmawAAithatiwaalmaw`ithati
6 alhasanatialhasanati
7 wajadilhumwajadilhum
8 biallateebiallatiy
9 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
10 ahsanuahsanu
11 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
12 rabbakarabbaka
13 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
14 aAAlamua`lamu
15 biman | بِمَن | with whom Combined Particles biman
16 dalladalla
17 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
18 sabeelihisabiylihi
19 wahuwawahuwa
20 aAAlamua`lamu
21 bialmuhtadeenabialmuhtadiyna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moral Precepts | | → Next Ruku|
Translation:These are the things of wisdom which your Lord has revealed to you. And behold! do not associate any other deity with Allah lest you should be cast into Hell reproached and deprived of every good
Translit: Thalika mimma awha ilayka rabbuka mina alhikmati wala tajAAal maAAa Allahi ilahan akhara fatulqa fee jahannama malooman madhooran
Segments
0 ThalikaThalika
1 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
2 awhaawha
3 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
4 rabbukarabbuka
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alhikmatialhikmati
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 tajAAaltaj`al
9 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
10 AllahiAllahi
11 ilahanilahan
12 akharaakhara
13 fatulqafatulqa
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 jahannamajahannama
16 maloomanmaluwman
17 madhooranmadhuwran
| | Luqman | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Luqmans Advice to his son | | → Next Ruku|
Translation:We had bestowed wisdom on Luqman that he may be grateful to Allah. Whoever is grateful, his gratefulness is for his own good, and whoever is ungrateful, then Allah is indeed Self-Sufficient and Self-Praiseworthy.
Translit: Walaqad atayna luqmana alhikmata ani oshkur lillahi waman yashkur fainnama yashkuru linafsihi waman kafara fainna Allaha ghaniyyun hameedun
Segments
0 walaqadWalaqad
1 ataynaatayna
2 luqmanaluqmana
3 alhikmataalhikmata
4 ani | أَنِْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ani
5 oshkuroshkur
6 lillahilillahi
7 wamanwaman
8 yashkuryashkur
9 fainnamafainnama
10 yashkuruyashkuru
11 linafsihilinafsihi
12 wamanwaman
13 kafarakafara
14 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
15 AllahaAllaha
16 ghaniyyunghaniyyun
17 hameedunhamiydun
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Prophets Domestic Simplicity | | → Next Ruku|
Translation:Remember the Revelations of Allah and the wise sayings which are recited in your houses. Surely, Allah is the Knower of everything and is All-Aware.
Translit: Waothkurna ma yutla fee buyootikunna min ayati Allahi waalhikmati inna Allaha kana lateefan khabeeran
Segments
0 waothkurnaWaothkurna
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 yutlayutla
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 buyootikunnabuyuwtikunna
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 ayatiayati
7 AllahiAllahi
8 waalhikmatiwaalhikmati
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 AllahaAllaha
11 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
12 lateefanlatiyfan
13 khabeerankhabiyran
| | Suad | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Davids Enemies | | → Next Ruku|
Translation:We had strengthened his kingdom, had given him wisdom and the ability to pronounce sound judgments.
Translit: Washadadna mulkahu waataynahu alhikmata wafasla alkhitabi
Segments
0 washadadnaWashadadna
1 mulkahumulkahu
2 waataynahuwaataynahu
3 alhikmataalhikmata
4 wafaslawafasla
5 alkhitabialkhitabi
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Jesus as Prophet | | → Next Ruku|
Translation:And when Jesus had come with clear Signs, he had said, "I have brought wisdom to you, and have come to make plain to you the reality of those things in which you differ: so fear Allah and follow me.
Translit: Walamma jaa AAeesa bialbayyinati qala qad jitukum bialhikmati waliobayyina lakum baAAda allathee takhtalifoona feehi faittaqoo Allaha waateeAAooni
Segments
0 walammaWalamma
1 jaajaa
2 AAeesa`iysa
3 bialbayyinatibialbayyinati
4 qalaqala
5 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
6 jitukumjitukum
7 bialhikmatibialhikmati
8 waliobayyinawaliobayyina
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
10 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
11 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
12 takhtalifoonatakhtalifuwna
13 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
14 faittaqoofaittaquw
15 AllahaAllaha
16 waateeAAooniwaatiy`uwni
| | Al-Qamar | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Judgment to overtake Opponents | | → Next Ruku|
Translation: and profound wisdom as serves the purpose of admonition well, but warnings are of little avail with these people.
Translit: Hikmatun balighatun fama tughnee alnnuthuru
Segments
0 HikmatunHikmatun
1 balighatunbalighatun
2 famafama
3 tughneetughniy
4 alnnuthurualnnuthuru
| | Al-Jumuah | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Muslims chosen for Divine Favors | | → Next Ruku|
Translation:He it is Who has raised a Messenger among the gentiles from among themselves, who recites to them His Revelations, purifies them and teaches them the Book and the Wisdom, whereas before this they were indeed lost in manifest error.
Translit: Huwa allathee baAAatha fee alommiyyeena rasoolan minhum yatloo AAalayhim ayatihi wayuzakkeehim wayuAAallimuhumu alkitaba waalhikmata wain kanoo min qablu lafee dalalin mubeenin
Segments
0 HuwaHuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 baAAathaba`atha
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alommiyyeenaalommiyyiyna
5 rasoolanrasuwlan
6 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
7 yatlooyatluw
8 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
9 ayatihiayatihi
10 wayuzakkeehimwayuzakkiyhim
11 wayuAAallimuhumuwayu`allimuhumu
12 alkitabaalkitaba
13 waalhikmatawaalhikmata
14 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
15 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
17 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
18 lafeelafiy
19 dalalindalalin
20 mubeeninmubiynin